Issue Date: May 14, 2008Revision: C Form No.: 0056-0138EnglishFrançaisEspañolSafety and Operating InstructionsTorch Handles, Cutting Attachments, and
3-6regulator, DO NOT use the regulator. Have the regulator cleaned or repaired by a qualified repair technician.2. Connect the oxygen hose to the
3-77. Inspect the torch handle head, valves, and hose connections for oil, grease, or damaged parts. Inspect the hose connections in the same manner.
3-8NOTEThe following instructions cover torch adjustment procedures for acetylene only. Contact your gas supplier for instructions on the use of other
3-95. Longer pieces may also require additional penetration gap, VICTOR® recommends 1/16" - 1/8".6. Hold the torch nozzle at an angle
4-10SECTION 4: CUTTING ATTACHMENT4.01 CUTTING PREPARATION1. Inspect the cone end, coupling nut, and torch head for oil, grease, or damaged parts. A
4-117. Follow cylinder and regulator safety and operating procedures.8. Open the oxygen valve on the torch handle completely.9. Open the preheat ox
4-12 WARNINGNever open and light the fuel gas torch and oxygen at the same time. WARNINGIf you experience a sustained backfire (flame disappears and/or
5-134.02 CUTTING COMPLETION1. Shut off the oxygen preheat valve. Then, close the torch fuel valve. Be careful not to shut off the fuel valve first, t
5-14 CAUTIONCheck valves are mechanical devices that can leak when dirty or if abused. Check valves should be tested at least every six months,
5-15material contained in the hose or regulator that could restrict flow through the flashback arrestor.Flow restriction and torch overheating results i
We appreciate your business!Congratulations on your new Victor® product. We are proud to have you as our customer and will strive to provide you with
6-16delivery gauge rises, there is a leak in the regulator seat. Take the regulator to a qualified repair technician for repair.7. After leak testin
7-17valve on the torch handle. Then, turn off the fuel valve. Allow the nozzle to cool before using it. If a backfire reoccurs, have the apparatus
7-18MFA HEATING NOZZLESAcetyleneCubic Feet per HourOxygenCubic Feet per HourTip Size Acetylene Pressure Range (PSIG)Oxygen Pressure Range (PSIG) Min
7-19MFN HEATING NOZZLESPropane Cubic Feet per HourOxygen Cubic Feet per HourTip SizePropane Pressure Range (PSIG)Oxygen Pressure Range (PSIG)Min Max M
7-20NOTEApproximate gross BTU contents per cubic foot:Acetylene - 1470Butane - 3374Natural Gas - 1000Propane - 2458••••Mapp - 2406Methane - 1000Propyl
7-21NOTE: The above data applies to all torches with the following exceptions:Torch Series Pre-heat Oxygen Pre-heat FuelMT 200 Series N/A 8 oz. - UpMT
8-22SECTION 8: STATEMENT OF WARRANTYLIMITED WARRANTY: THERMADYNE® warrants that its products will be free of defects in workmanship or material. Sh
8-23Warranty repairs or replacement claims under this limited warranty must be submitted by an authorized THERMADYNE repair facility within thirty (30
Date d’émission: 14 Mai 2008Révision: C Nº de document: 0056-0138EnglishFrançaisEspañolGuide d’installation et d’utilisationLes Chalumeaux, Les Attach
VOTRE ACTIVITÉ NOUS INTÉRESSE!Félicitations pour votre nouveau produit Victor®. Nous sommes fiers de vous avoir comme client et nous tâcherons de v
iWARNINGRead and understand this entire manual and your employer’s safety practices before installing, operating, or servicing the equipment. While t
iAVERTISSEMENTLisez et comprenez tout le Manuel et les pratiques de sécurité de l’utilisateur avant l’installation, le fonctionnement ou l’entretien d
iiTable of ContentsSECTION 1: INTRODUCTION ...1-1SECTION 2: INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..
1-1SECTION 1: INTRODUCTIONCe fascicule est un guide pour une utilisation sécurisée et efficace l’appareil utilisés dans les applications à gaz oxygène
2-2corporelles. Si à un moment quelconque l’appareil que vous utilisez ne se comporte pas de la façon habituelle, ou si vous éprouvez des difficultés à
2-32. Les établis ou tables utilisés pendant les opérations de soudage doivent avoir un revêtement ignifuge.3. Utilisez des écrans résistants à l
2-4respiratoire dans ces circonstances. Si vous soudez ou brasez, lisez et assimilez la fiche technique de sécurité de matériau relative à l’alliage de
2-5Le schéma 1: Cylindres de gazAVERTISSEMENTLes bouteilles sont sous haute pression. Manipulez-les avec précautions. Des accidents sérieux
3-6AVERTISSEMENTN’UTILISEZ PAS la bouteille si vous trouvez de l’huile, de la graisse ou des pièces endommagées. Informez immédiatement votre fou
3-7le manomètre haute pression. Ouvrez maintenant le robinet de la bouteille entièrement afin de sceller sa garniture d’étanchéité. MISE EN GARDEOuvrez
3-8façon. Si vous détectez de l’huile, de la graisse ou des dommages, NE les utilisez PAS.8. Inspectez la lance du chalumeau. Les surfaces de siège c
iiTable of ContentsSECTION 1: INTRODUCTION ...1-1SECTION 2: GENERAL SAFETY INFORMATION ...
3-94. Portez des lunettes de sécurité recommandées (teintées de catégorie 5 ou plus) avec des verres teintés afin de protéger vos yeux contre
3-103.03 OPÉRATION DE SOUDURE1. Nettoyez les surfaces des métaux à souder. Il est nécessaire de retirer tout dépôt calcaire, rouille, saleté, peintu
4-11Ce bruit de claquement renvoie de la suie de carbone dans le chalumeau. Celle-ci peut partiellement boucher les passages de gaz et les in
4-122. Inspectez la buse de coupe et la tête de l’accessoire de coupe. Toutes les surfaces de siège conique de la tête doivent être en bon
4-1311. Ouvrez le robinet de gaz de la lance du chalumeau et ajustez le détendeur de gaz sur la pression nécessaire. Cela permet de purger le tuyau d
4-14et si l’oxygène n’est pas droit, éteignez le chalumeau et laissez-le refroidir, puis nettoyez la buse.AVERTISSEMENTS’il devait se produire un reto
4-1521. Continuez d’enfoncer complètement le levier d’oxygène de coupe jusqu’à ce que le débit d’oxygène de coupe dépasse le métal de base pour une b
5-16SECTION 5: CLAPETS ANTI-RETOUR ET LES INTERCEPTEURS DE RETOUR DE FLAMME5.01 CLAPETS ANTI-RETOURLe corps en « Y » possède deux robinets. Les
5-17 MISE EN GARDEIl n’est pas recommandé d’utiliser des intercepteurs de retour de flamme sur les manches de chalumeau VICTOR® FC étant donné que ces
5-18une solution de détection de fuite approuvée afin de la situer. Si la pression du manomètre d’entrée diminue, il y a une fuite au niveau
1-1SECTION 1: INTRODUCTION This booklet is a guide to the safe and efficient operation of apparatus used in oxy-fuel applications. If the apparatus is
6-19SECTION 6: BUSE DE BRASAGE1. Inspectez l’extrémité conique, l’écrou d’accouplement, les joints toriques et la buse de soudage pour la présence d
7-20SECTION 7: CARACTÉRISTIQUESDÉBITS DES BUSES DE DÉCOUPAGEPression d’oxygène (kPa)Pression d’acétylène(kPa)Consommation d’acétylène (L/min)Épaisseu
7-21BUSES DE TYPE 55Remarque por les utilisations avec l’acétylèneConsommation (LPM)Taille de la busePression d’oxygène (kPa)Pression du gaz (kPa)Oxyg
7-22TYPES 1-101, 3-101 (OXY-ACÉTYLÈNE)Oxygène de coupe AcétylèneÉpaisseur de métal Taille de la buse Pression*** kPa Débit*** L/min Oxygène de kPa p
7-23AVERTISSEMENTÀ aucun instant, la vitesse de retrait d’acétylène d’une bouteille ne doit dépasser un septième de son contenu par heure. Si un débit
7-24TYPES 303M, GPM, GPN, GPP Oxygène de coupe Gaz de préchauffage**Épaisseur de metal mmTaille de la buse Pression*** kPa Débit L/min Oxygène de
7-25AVIS: Les données ci-dessus concernent tous les chalumeaux sauf les suivants:Série de chalumeauxOxygène de préchauffeGaz de préchauffeSérie MT 200
8-26SECTION 8: GARANTIEGARANTIE LIMITÉE : THERMADYNE® garantit que ses produits seront exempts de tout vice de fabrication et de matériaux. Si un
8-27Cette garantie est effective pour la durée spécifiée dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur autorisé livre
SOPLETES, ACCESORIOS DE CORTE Y BOQUILAS DE CALENTAMIENTOFecha de edición: 14 de mayo de 2008Revisión: C No de Forma: 0056-0138EnglishFrançaisEspañolI
2-2 WARNINGService or repair of apparatus should be performed only by a qualified repair technician capable of servicing gas apparatus in strict
¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS!Felicitaciones por su nuevo producto Victor®. Estamos orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos
iADVERTENCIALea y comprenda este manual completo y las prácticas de seguridad de su empresa, antes de instalar, manejar o realizar el mantenimien
iiTable of ContentsSECCIÓN 1: INTRODUCCION ...1-1SECCIÓN 2: INFORMACION GENERAL DE SEGURIDA
1-1SECCIÓN 1: INTRODUCCIONEste manual tiene el objetivo de servir de guía para el manejo seguro y eficiente del aparato utilizados en las aplicaciones
2-2dar por resultado un incendio, explosión, daño físico y/o lesiones al operador. Si en cualquier momento durante su utilización el aparato no funcio
2-3Sin embargo, puede ser extremadamente destructivo si no se realiza correctamente en el ambiente adecuado.1. El lugar de trabajo debe tene
2-42.03 VENTILACIÓNADVERTENCIAVentile los lugares donde se estén haciendo trabajos de soldadura, calentamiento y corte para evitar la acumulación de
2-5ADVERTENCIALos cilindros tienen contenido a alta presión. Manipúlelos con cuidado. Pueden ocurrir accidentes graves como resultado de la man
3-65. Inspeccione la válvula del cilindro para ver si tiene aceite, grasa y piezas dañadas.ADVERTENCIANO use el cilindro si encuentra que tiene acei
3-74. Momentáneamente abra y cierre la válvula del cilindro (comúnmente denominado “cracking”). Esto desplaza cualquier contaminante suelto que pu
2-35. Move combustible materials away from the work site. If you can not move them, protect them with fireproof covers. WARNINGNEVER perform weld
3-87. Compruebe que el cabeza del mango del soplete, las válvulas y las conexiones de la manguera no tengan aceite, grasa o partes dañadas. Compruebe
3-94. Utilice las gafas protectoras recomendadas (sombreado 5 o más oscuras) con lentes templados para proteger sus ojos de la luz. Utilice ropa prot
3-102. Algunos metales más gruesos pueden necesitar una preparación especial. Los metales básicos de 1/8" o más pequeños no necesitan un corte b
4-113. Abra la válvula de oxígeno del mango del soplete. Libere la presión del sistema y luego cierre la válvula de oxígeno del soplete.4. Gire el
4-12de corte con malas superficies de apoyo, se puede producir una explosión prematura o una explosión prematura constante.ADVERTENCIASi los apoyos cón
4-1313. Momentáneamente deprima la palanca de oxígeno de corte para purgar el conducto de oxígeno de corte ubicado en el accesorio para corte.ADVERTE
4-14ADVERTENCIASi experimenta una explosión prematura constante (la llama desaparece y/o se escucha un silbido agudo causado por la llama que se q
4-1521. Continúe deprimiendo completamente la palanca de oxígeno de corte hasta que la corriente de oxígeno de corte pase el metal básico para o
5-16SECCIÓN 5: RETENCIÓN DE FLUJO INVERSO Y SUPRESORES DE RETROCESO DE LLAMA5.01 RETENCIÓN DE FLUJO INVERSO El cuerpo “Y” posee dos válvulas de c
5-17supresores de retroceso (arrestadores) de llama incorporados y válvulas de retención (por ejemplo, 315FC). Los números de modelos con un
2-4Always wear protective gloves and flame-resistant clothing to protect skin and clothing from sparks and slag. Keep collars, sleeves, and pockets but
5-181. Asegúrese de que tanto los controles de la válvula de oxígeno como los controles de la válvula de combustible en el soplete estén cerr
6-19ADVERTENCIASi ha detectado alguna fuga en cualquier parte del sistema, suspenda el uso y haga reparar el sistema. NO utilice equipos de prueba
6-20se escucha una pitada, las llamas se queman dentro de la boquilla), apague inmediatamente la válvula de oxígeno en el mango del soplete. Luego, ap
7-21SECCIÓN 7: ESPECIFICACIONESDATOS SOBRE EL FLOJO DE LA BOQUILLA PARA SOLDARPresión del oxígeno (kg/cm2 / PSIG)Presión del acetileno (kg/cm2)Acetil
7-22BOQUILLAS PARA CALENTAR TIPO MFAAcetilenoMetroscúbicos por hora / pies cúbicos por horaOxígenoMetros cúbicos por hora / pies cúbicos por horaTamañ
7-23BOQUILLAS TIPO 55No puede usarse con acetilenoConsumption (SCFH / LPM)Tamaño de la puntaPresión del oxígeno (PSIG / kPa)Presión del gas combustibl
7-24Acetileno:16,694,094.2Butano:38,316,921Gas natural:11,356,526.7Propano:27,914,342.6••••Mapp: 27,323,803.2Metano:11,356,526.7Propileno:26,926,324.8
7-25Oxígeno de corte AcetilenoEspesor del metal Tama-ño de la punta Presión*** kg/cm2 / PSIGFlujo*** m3 bajo condiciones estándar / SCFHPrecalentamien
7-26ADVERTENCIAEn ningún momento la velocidad de estiraje de un cilindro individual de acetileno debe sobrepasar 1/7 de contenidos del cilindro por ho
7-27TIPOS 303M, GPM, GPN, GPPOxígeno de corteCombustible de precalentamientoEspesor del metal / mm Tomaño de la punta Presión*** PSIG / kPa Flujo
3-5 WARNINGDO NOT use the cylinder if you find oil, grease or damaged parts. Inform your gas supplier of this condition immediately. 6. Momentarily
7-28Oxígeno de corteCombustible de precalentamientoEspesor del metal / mm Tomaño de la punta Presión*** PSIG / kPa Flujo SCFH / LPM Precalen-tami
7-29ADVERTENCIALas altas velocidades de estiraje de gas requieren el uso de un sistema múltiple con tamaño suficiente para proveer el volumen necesario
8-30SECCIÓN 8: DECLARACIÓN DE GARANTÍAGARANTÍA LIMITADA: THERMADYNE® garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación o materiales.
8-31ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS SIN AUTORIZACIÓN.Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el P
© Thermadyne Industries, Inc., 2008www.thermadyne.comPrinted in U.S.A.W O R L D H E A D Q UA R T E R S:16052 Swingley Ridge Road, Suite 300 • St. Loui
Comentarios a estos manuales